Interpretation of Texts (General)

by xeno6696 @, Sonoran Desert, Sunday, September 19, 2010, 00:41 (4987 days ago) @ Balance_Maintained

A wonderful link and thank you so much for sharing it. I read the wiki article and will start on the peshita.org the other one linked in the wiki tomorrow. Gives me something to do for a boring shift. :P
> 
> I have no doubt there are mistranslations throughout the bible, that is why I am going through verse by verse and carefully reading the notes and comparing them with other translators notes. I also have a friend that translates Hebrew. Shalome has been a great resource to me in this endeavor. 
> 
> 
> One of the things I noticed on my own was actually in Gen 1:1, there is one phrase that is translated as singular when it is supposed to be plural, and one that is not translated at all. i.e. Gods is plural, and 
> 
> 
> 3) The word Et is not translated.
> 
> ET. It seems innocuous enough. I mean, only two letters, how important can they be, right? Well, lets take a closer look at the two letters. the Hebrew letters used here, in the middle of this strange verse of the bible, are Alef and Tav. They are the first and last letters of the Hebrew alphabet. The beginning and the end. The Alpha, and the Omega. Sound familiar? Still think they are so negligible that they should have been left out of the translation? Are they are used to represent Divine Unity, all encompassing, without beginning or end, having no boundaries or limitations?					
> 
> 
> This is from a write up on a blog I where I was keeping notes on the translation of Gen 1:1. 
> 
> In the original Hebrew, it literally read: In the beginning created Gods, ET(all) heaven and earth. 
> 
> 
> I have not found a translation yet that use these two characters, and multiple translators have refused to comment on them. When i asked about the plural form of Elohim, the cited God of gods, which still indicates a multiple number of gods, it just implies a Hierarchy. Oddly, this is more consistent with later usage of the word in the OT.-I must stress... I didn't catch this until now: Aramaic and Arabic are written without vowels... for some reason I forgot to type "out." -Gods could probably be translated as "angels and demons," perhaps. I once heard that a demon was simply an entity that god created and then rejected him at creation. (OT a bit, but interesting nonetheless.)

--
\"Why is it, Master, that ascetics fight with ascetics?\"

\"It is, brahmin, because of attachment to views, adherence to views, fixation on views, addiction to views, obsession with views, holding firmly to views that ascetics fight with ascetics.\"


Complete thread:

 RSS Feed of thread

powered by my little forum